Skip to content
Campamento de verano en inglés: Kigeni - English Fun CampCampamento de verano en inglés: Kigeni - English Fun Camp
Campamento de verano en inglés: Kigeni – English Fun Camp
English Fun Camp – Formigal

Campamento de verano en
inglés en Formigal

¡Reserva ahora!

FacebookYouTubeInstagramBlogger
  • Reserva
  • Testimonios
  • Galería
  • Blog
  • Diario del campamento
  • Contacto
  • Reserva
  • Testimonios
  • Galería
  • Blog
  • Diario del campamento
  • Contacto

¿”Amigos falsos” en los campamentos de verano en inglés? No, son los “False Friends”

Campamento de verano

Antes de ir a nuestro campamento de verano en inglés, es importante recordar que hay algunas palabras que parecen igual en castellano que en inglés.

A veces funciona usar una palabra que suena igual  pero en otras ocasiones aunque parezcan iguales por la forma de escribirlas no significan lo mismo. Estas palabras se llaman “False Friends” o amigos falsos que lo que significa es que parecen iguales  pero no lo son. Os queremos mostrar un listado de algunos de los más típicos False Friends, ¡así no caeréis en la trampa!

¿Listos? ¡Despegamos!

Campamento de verano en inglés: FALSE FRIENDS

Actualmente no es  actually (en realidad), su equivalente es currently.

Advertencia no es advertisement (publicidad), su equivalente es warning.

Asistir no es assist ( ayudar), su equivalente es attend.

Carpeta no es carpet (alfombra), su equivalente es folder.

Compromiso no es compromise (ceder), su equivalente es commitment.

Contestar no es contest (concurso),su equivalente es answer.

Exito no es exit (salida). Su equivalente es success.

Discusión no es discussion (conversación), su equivalente es argument.

Fábrica no es fabric (tejido), su equivalente es factory.

Intentar no es intend (tener la intención), su equivalente es try.

Personal (las personas que trabajan en una empresa) no es personal (personal en el Sentido de propio, de uno mismo – funciona solo como adjetivo), su equivalente es personnel o staff.

Probar no es prove (demostrar), su equivalente es try.

Recordar no es record (grabar), su equivalente es remember o remind.

Resumir no es resume (reanudar), su equivalente es summarise.

Sensible no es sensible (sensato), su equivalente es sensitive.

Educado no es educated (culto), su equivalente es polite.

Idiomas no es idiom (expresión idiomática/ frase hecha), su equivalente es language.

Noticias no es notices (aviso), su equivalente es News.

 

Kigeni es uno de los mejores campamentos de verano en inglés de España que se celebra en Formigal del 30 de julio al 13 de julio

Category: campamento de verano3 abril, 2017
Tags: inglés en verano

Post navigation

PreviousPrevious post:Qué nivel de inglés tiene mi hijo, diferencias entre A2 y B1 del MCERNextNext post:5 de los errores más comunes en inglés

Related posts

Los beneficios de hablar en inglés en nuestro campamento
19 febrero, 2020
La edad ideal para un primer campamento de verano
La edad ideal para un primer campamento de verano
3 mayo, 2018
deberes en verano
Los deberes en verano, ¿sí o no?
26 abril, 2018
Cómo cambiar de rutina en verano
Cómo cambiar de rutina en verano
22 marzo, 2018
Por qué los campamentos de inglés potencian el aprendizaje
¿Por qué los campamentos de inglés potencian el aprendizaje de forma natural?
15 marzo, 2018
Vocabulario en inglés para superar un 'camping'
Vocabulario en inglés para superar un ‘camping’
8 marzo, 2018
Campamento de verano en inglés: Kigeni - English Fun Camp

© Kigeni, SL - Aviso Legal

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.Accept Read More
Privacy & Cookies Policy